Schhh
Har märkt att flera olika böcker stavar ordet så här: Schhh (som jag föredrar), Shhh eller Sssch.
juste stavar jag som jag lärt mig. Schyst är väl bara ett uttal av juste.
Det är nog lite samma med samtliga ord du undrar om, att det inte finns någon tydlig regel för hur de ska stavas. Ibland har jag t ex läst böcker där man stavar "hajar" som i fattar, med två j. Alltså "hajjar" osv. Så huvudsaken tror jag att du bestämmer dig för en stavning för varje ord och håller dig till den genom hela boken :-).
Tror som Lee att man får bestämma en variant och hålla sig till den. Kanske är lite olika på olika förlag vad de föredrar, men ofta ska väl orden försvenskas det vill säga skrivas mejl istället för mail osv.
Jag tror också som Lee. Jag använder mig tex av okej genom hela mitt manus när det finns de som bara skriver ok.
Psst... Om jag får lägga mig i och vara petig så byter du tempus i sista stycket på manuset :-).
Jag brukar googla de olika alternativen och sedan använda mig av det som har flest hits.
Delar av de ord du listar är ljudhärmande. Och då får du, som Lee och övriga säger, skriva som det låter. Ordet "schysst" med olika stavningsvarianter härstammar från franskans "juste", och den vanligaste stavningen på svenska skrev jag. Men de andra funkar också, var konsekvent. Sen har du då en annan variant med svengelska ord. Där handlar det om att anpassa till svenska. Tänk på "tejp", man skriver inte "tape" på svenska. Samma grej för "skate" "skejt". Men tejp har använts längre i svenskan så skejtandet är inte riktigt lika etablerat.
(Och så instämmer jag i Carolas psst...)
Om jag har nåt dundertips på att märka tempusskiftningar? Ha haha hahahahahaha! Nej. Det har jag inte. Bara hårt arbete och sen ger man upp och ber om hjälp. Det gör jag. För det är väldans lätt för mej (och Carola antar jag också) att se vad andra gör, men i den egna texten, inte lika lätt, för ibland ska det ju vara skiftningar för att man byter tid. Och andra gånger blir det bara rörigt.